ترجمة كتاب الخميني يغتال زرادشت إلى لغات مختلفة
المدينة نيوز :- الخمينية مرض العصر... مظاهر إيمانية خداعة، عمامة سوداء، لحية بيضاء كثّة، صلاة وقراءة أدعية.
إن الخميني الذي طرد الشاه، يتحكم فيه الهذيان الديني فهو يرى نفسه المهدي المنتظر أو رسول الله لهداية الناس. إلا أنه في حقيقة الأمر مريض يحمل خطراً على نفسه وخطراً على الإنسانية. أما صورة ذاته كما يتخيلها أو يتصورها هي غيرها ذاته الحقيقية.
حاقد على العرب والغرب والأقليات وعلى كل من يختلف معه.
بهذه الكلمات يصف المفكر اللبناني مصطفى جحا الخميني. اليوم تتم إعادة إصدار كتاب الخميني يغتال زرادشت ولكن بلغات غير اللغة العربية وذلك رغبة بإيصال صورة أوضح لشعوب دول مختلفة عن حقيقة خطورة الخمينية على الشرق الأوسط والدول العربية وعلى العالم.
الترجمة الأولى للكتاب تصدر باللغة السويدية ويشارك عدد من سياسيين وأسماء بارزة من دول مختلفة بنصوص ستتضمنها النسخة المترجمة من الكتاب. والنصوص تتناول خطورة الخمينية كأيديولوجية ذات امتدادات على المنطقة العربية، الشرق الأوسط والعالم.