منتدى عبد الحميد شومان يحتفي بتجربة الروائية ليلى الاطرش
المدينة نيوز- استضاف منتدى عبد الحميد شومان مساء امس الاثنين الروائية ليلى الاطرش في ندوة ناقشت تجربتها الابداعية .
وقال الناقد فيصل دراج خلال الندوة ان الروائية الاطرش تدافع في رواياتها بشكل عام عن قضيتين هما المرأة وفلسطين ، متوقفا عند ما اطلق عليه (الحداثة الاجتماعية) في رواياتها.
ولفت الى ان الاطرش في مسيرتها الروائية التي بدأت عام 1988 مع روايتها وتشرق غربا وصولا الى روايتها الاخيرة رغبات ذاك الخريف الصادرة العام الماضي تميزت بمجموعة اضافات على الصعيدين الخاص والعام , فهناك اضافة نوعية الى كتاباتها الروائية .
واضاف الدكتور دراج ان كتابات الروائية تتميز بنبشها للموضوعات السياسية التي نعيها وهي كتابات تتنوع في الزمان والمكان والشخصيات والوقائع اضافة الى ما تملكه من تنوع لغوي ثري مشيرا الى ان القيمة الادبية لاعمالها لا تتمثل في المقارنة بين عملها الاول وعملها الاخير بل تكمن في تجسير المسافة بين هذين العملين في مسيرتها الابداعية .
واستعرض عددا من اعمالها الروائية وتوقف عند بعضها مثل نساء على المفارق ومرافىء الوهم وغيرها .
وقدمت الروائية الاطرش شهادة ابداعية تؤشر الى مفاتيح تجربتها متوقفة فيها عند محطات الطفولة البعيدة وبعض شخصيات العائلة التي تركت اثرا في حياتها واسلوب تربيتها الذي قدم لها الرجل زميلا وصديقا ومنافسا لتتحدث عن روايتها البكر التي كتبتها وهي ما تزال طالبة في المدرسة الثانوية لتمزقها بعد ذلك مؤكدة في سياق استعراضها لتجربتها انها تكتب دون ايديولوجيات مسبقة.
وذهبت الاطرش الى استعراض ما وصفته بمشروعها الروائي الفلسطيني الذي يمثل ثلاث محطات رئيسة عالجتها في ثلاث روايات هي، وتشرق غربا، امرأة لكل الفصول، ورغبات ذاك الخريف، لافتة الى ان نساء على المفارق تحمل شيئا من سيرتها الذاتية وان الشخصيات والاسماء التي ضمها العمل هي حقيقية وكثير منها ما يزال على قيد الحياة معلنة انها ستقوم في وقت لاحق بكتابة سيرتها الذاتية بشكل اكثر وضوحا .
يذكر ان الاطرش صدر لها في الرواية جملة من الأعمال منها: وتشرق غربا ، امرأة للفصول الخمسة ، ليلتان وظل امرأة ، مرافئ الوهم , صهيل المسافات ، نساء على المفارق ، مذكرات شخصية، وفي القصة: يوم عادي ، وصدرت لها الأعمال الكاملة عام 2006.
وهي عضو رابطة الكتاب الاردنيين ، ورئيس ومؤسس رابطة القلم الدولية فرع الأردن للدفاع عن حرية التعبير وترجمت بعض رواياتها وقصصها القصيرة ومقالاتها إلى الإنجليزية والفرنسية والإيطالية والكورية والألمانية ، وقرر بعضها في جامعات أردنية وعربية وأميركية وفرنسية , وقدمت عنها رسائل جامعية عديدة , وحوِّل عدد من أعمالها إلى مسلسلات إذاعية. ( بترا )